首頁 最新消息 什麼是「維根」Vegan 地球需要我們 維根新生活 美食先驅者 動物是我的朋友 Vegan New Life 部落格
- 地球需要我們 -

讓我們從這個地球日開始吃素─
認清肉食毀壞環境,捨肉茹素歡慶地球日

This Earth Day, go vegan
Celebrate Earth Day by admitting that meat-eating causes environmental destruction and changing your diet

By Poorva Joshipura( Peta 歐洲的執行長,Director of People for the Ethical Treatment of Animals (Peta) Europe)

圖說:聯合國農糧組織估計,地球上的非冰覆陸地有30%的土地與畜牧業有關。(法新社)The Food and Agriculture Organisation of the UN estimates 30% of the Earth's ice-free land is now involved in livestock production. Photograph: Steffi Loos/AFP/Getty

今天地球日歡慶40週年,全球大約有10億人在這個月參與地球日的各項慶祝。光422這一天,各地都祭出琳瑯滿目的活動,有種樹的,有清潔河川,也有人在這天發誓不再用塑膠袋,還有人決定以後都以步行取代開車。當然這些都或多或少有些幫助,但卻沒有一種能真正拯救地球。要真正的環保(GREEN),我們應該選擇對環境友善的飲食,放棄肉食,開始吃素。讓我們天改吃蘋果,救環境免於危難。
Today marks the 40th anniversary of Earth Day. Approximately 1 billion people will participate in Earth Day celebrations this month, and today alone countless people will plant trees, clean up rivers, pledge not to use plastic bags and decide to walk rather than drive. All of this helps, of course, but it's not going to save the planet. To be truly "green", we've got to make our diets more environmentally friendly by kicking the meat habit and going vegan. An apple a day can help keep environmental destruction away.

我們所面臨最嚴重的環境問題──氣候變遷、過度污染的自然資源、森林濫墾、土地浪費與水源、空氣污染──還有目前最嚴重的健康問題,心臟病、癌症等,這些通通都與飲食中採用肉類與蛋、奶製品有直接的關係。
Our most serious environmental problems – climate change, overexploited natural resources, deforestation, wasted land, water and air pollution – as well as today's most serious health problems, including heart disease and cancer, are all directly linked to the consumption of meat, eggs and dairy products.

根據2006年聯合國的報告顯示畜牧業所產生的暖化氣體比全球汽車、卡車、火車、飛機、輪船的總合還多。當時報告提出每年畜產溫室氣體的數據為18%。但最新的研究指出實際的數據應該高出許多。根據世界瞭望學會在一篇名為〈畜牧業與氣候變遷〉的文章中指出,為了吃肉而豢養動物所產生的總溫室氣體,實際上是總量的51%。(亦可參考維根網http://www.vegannewlife.org/earthsos/earth17.php
A 2006 United Nations report revealed that the livestock sector generates more greenhouse gases than all the cars, trucks, trains, planes and ships in the world combined. The report attributed 18% of annual worldwide greenhouse-gas emissions to farmed animals, but new research indicates that the figure actually could be much higher. In Livestock and Climate Change, the Worldwatch Institute estimates that raising animals for food actually accounts for 51% of all greenhouse-gas emissions.

聯合國農糧組織估計,地球上的非冰覆陸地有30%的土地直接間接都與畜牧業有關。為了豢養更多動物,大片大片的土地與森林被推平,以提供更多空間、種植更多糧食。綠色和平組織指稱,為了提供雞與其他養殖工廠裡供作肉食的動物食糧,每年有超過2.9英畝的雨林在耕種的季節遭到破壞。
The Food and Agriculture Organisation of the United Nations estimates that 30% of the Earth's ice-free land is now involved – either directly or indirectly – in livestock production. Huge swaths of forests are being bulldozed to make more room for animals and the crops that feed them. According to Greenpeace, all the wild animals and trees in more than 2.9m acres of rain forest were destroyed in one year's crop season in order to grow crops that are used to feed chickens and other animals on factory farms.

有一種「在街上淋浴」的環保活動( showering in the street today),浴簾上寫著:「1公斤肉=1整年淋浴的水」「洗淨你的良知──吃素吧!」。為了豢養供作肉食的動物,每年種植穀物的灌溉用水,動物的飲用水,以及在養殖工廠、運送貨車和屠宰場等地排泄物清潔用水等;其實,工廠化養殖的巨量用水,才是真正耗掉地球水資源的元兇。如果全球的人都改採素食,每天只要耗掉1,100公升的水,而生產肉食,每天則需要耗掉超過15,000公升的水。
Some activists will be showering in the street today behind a curtain that reads, "1kg of meat = 1 year of showers. Clean your conscience: go vegan". That's because between watering the crops that farmed animals eat, providing drinking water for billions of animals each year and cleaning away the filth on factory farms and in trucks and slaughterhouses, the farmed-animal industry places a serious strain on our water supply. A totally vegetarian diet can be produced with only 1,100 litres of water per day, while producing a diet that includes meat requires more than 15,000 litres of water per day.

此外,工廠化養殖場的經營、屠宰場和運送貨車,也都耗掉大量的能源。深受重視的環保雜誌《E》在2002年指出,在美國,超過三分之一的石化燃料是用在豢養動物以提供肉食。
Then there's the energy required to operate factory farms, feedlots, slaughterhouses and trucks that transport animals. The respected environmental magazine E noted in 2002 that more than one-third of all fossil fuels produced in the US are used to raise animals for food.

不僅如此,肉食也是造成世界飢餓問題(world hunger)的重要因素。本來可以用來耕種穀物,以提供人類糧食的土地、水源和其他資源,都被用來生產糧食來餵養動物。生產一磅的肉,得用16磅的穀物來換取。
That's not all. Our meat-based diet is partly to blame for world hunger, because land, water and other resources that could be used to grow food for human beings are used to grow crops for farmed animals instead. It takes up to 16 pounds of grain to produce just one pound of meat.

我們真的該覺醒,並正視那些「不願面對的真相」(inconvenient truth),我們食用肉、蛋、奶的習慣,在一步一步地毀滅著我們的星球。我們坐下來吃飯的時候,別忘了我們也是環境保護的一份子。
It's time to face what some may consider an inconvenient truth: our meat, egg and dairy habits are destroying the planet. Let's not forget about being environmentalists the moment we sit down to eat.

如果我們想要終止氣候變遷,環境的破壞,終止動物的苦難同時改善我們的健康,我們應該每天、每一餐都以「吃素」來慶祝地球存在的日子。
If we are to halt climate change and environmental destruction while stopping animal suffering and improving our health, we must celebrate Earth Day every day – at every meal.

guardian.co.uk © Guardian News and Media Limited 2010

 

原文引自:http://www.guardian.co.uk/commentisfree/cif-green/2010/apr/22/earth-day-vegan/print

回最新消息

 


banner


點 聯合國証實蔬食可以救地球 聯合國敦促大家改變飲食,邁向無肉無奶,以因應氣候變遷帶來之衝擊。
點 英國查理斯王子發起線上「拯救雨林」運動 Prince of Wales launches campaign to save rainforest 影片圖示
點 讓我們從這個地球日開始吃素─要真正的環保(GREEN),我們應該選擇對環境友善的飲食,放棄肉食,開始吃素。讓我們天改吃蘋果,救環境免於危難。
點 《看守世界雜誌》:畜牧業氣體排放,完全低估?我們完全低估為了肉食畜養動物的生命循環與供應鏈對環境所造成的衝擊
點 持純素-讓地球降溫最快的方法(第一集):探討氣候變遷因素和迅速解決的方法 影片圖示
點 全球的警訊:肉品生產與肉食對氣候變遷的影響
2007年諾貝爾和平獎得主IPCC主席帕卓里博士演講 影片圖示
點 Chicken a la Carte ──
一部紀錄全球暖化所帶來的貧困與飢餓的影片
影片圖示
點 《文茜世界週報》──
全球暖化人類共業 搶救地球捨我其誰

盧貝松《搶救地球》以真實影像呼籲吃素減碳救地球
點 盧貝松之「搶救地球」 影片圖示
點 導致亞馬遜毀林的主因是養牲畜而非種大豆
點 請簽署禁止肉類的法律請願書 肉食是造成暖化的真相 Meat The Facts – On Global Warming 影片圖示
點 蜜蜂消失了?
點 氣候作怪蜂蜜銳減7成    台灣史上最慘
點 全球缺糧    都怪蜜蜂神秘消失?
點 當蜜蜂消失時    人類將來日無多

建議瀏覽環境1024*768螢幕解析度,IE6.0以上版本

維根網 版權所有 © 2009 All Rights Reserved. e-mail 電子郵件 與我們聯絡

點